Alright guys, there seems to be a lot of confusion about the death scene, and I found some more errors upon re-reading so I am going to translate it, and write the Japanese underneath.
Also as a bonus, the last two sentences in the image on the left side... I can finally make it out. You guys are gonna hate me for including it though.
T: "You were giggling"
Y:"Not telllliinnng!"
T: "Yunaaaa!"
Tidus said in a pitiful voice! It was funny... and so endearing that Yuna ate it up.
T:"Ouch!"
When she looked, Tidus was holding the back of his head.
T:"What the..."
Tidus turned around, surprised.
What caught his eye was a slowly rolling ball.
It was the color of tanned leather... about the same size as one used in blitzball matches.
Tidus:"A blitzball?!"
While looking for the owner, Tidus began to walk towards the ball.
Yuna watched.
One Step.-----
Yuna was surprised by the tears that suddenly began flowing from her eyes.
She sunk to the ground, holding herself with both arms, she realized... she was being overcome with sadness.
There was a loud sound, and the force of the shock sent her flying through the air.
In front of Yuna's eyes, something went flying with great force; Tidus' head, with the look of surprise still etched onto it.
Yuna lost consciousness.
Far left two sentences:
"Remember him. His name... was Tidus, correct?"
"An unknown voice called to Yuna"
----------------
T:くすくす笑った
Y:内緒!
T:ゆうなあ!
ティーダが情けない声を出した。おかしくて、愛しくてたまらない
T:イッテっー
みるとティーダが後頭部を押さえていた
T:えっー
振り返ったティーダが驚く。その視線の先にはゆっくりと転がるボールがあった。
なめした革のそのままの色で大きさはブリッツ試合球とほぼ同じだ。
T:ブリッツボール?!
ティーダは持ち主を探しながらボールに向かって歩き出す
後一歩ーーーーーー
その様子を見たユウナは自分の目から突然こぼれた涙に驚いた感情が大きく播さぶられて、立っていられない
しゃがみ込んで自分の両腕を抱えた時それが耐え難い悲しみだと気がついた。
大きな音がして同時に衝撃に吹き飛ばされて宙を舞っていた
勢いよく飛んでいったのは驚きの表情が張り付いたティーダの首だった。
Once again:
No 'kicking the ball because they had a fight'
Tidus was hit with a ball, that's why he says ouch.
The tone in which Yuna addresses him is playful and lovey dovey. NOT cold or extremely standoffish.
Pixel, please look at the Japanese, and tell me if there is anything you would change.